-
Service militaire plus court pour les parents de familles nombreuses, les enfants de mères célibataires, etc.
تقصير مدة الخدمة العسكرية الوطنية للآباء في الأسر الكبيرة الحجم ولأبناء الأمهات غير المتزوجات إلخ
-
Par exemple, en Autriche, le service de remplacement dure 12 mois contre 8 mois pour le service militaire.
وعلى سبيل المثال، فالخدمة البديلة في النمسا مدتها 12 شهرا ومدة الخدمة العسكرية 8 أشهر.
-
En Croatie, le service militaire dure 6 mois et le service de remplacement 8 mois.
ومدة الخدمة العسكرية في كرواتيا 6 شهور بينما الخدمة البديلة مدتها 8 أشهر.
-
M. SANDOVAL (Paraguay) répond que la durée du service militaire est de deux ans et croit savoir que celle du service civil est de deux mois.
السيد ساندوفال (باراغواي): أجاب بأن مدة الخدمة العسكرية هي لعامين وهو يعتقد أن المدة الخاصة بالخدمة المدنية هي شهرين.
-
Dans ses principes et recommandations, le Conseil de l'Europe demande que la durée du service de remplacement ne diffère pas excessivement de celle du service militaire.
مبادئ وتوصيات مجلس أوروبا تدعو إلى عدم اختلاف مدة الخدمة البديلة اختلافا كبيرا عن مدة الخدمة العسكرية.
-
Les réserves seraient ramenées à 60 000 hommes, tandis que le nombre de conscrits et la durée du service militaire seraient également réduits.
وفي الوقت ذاته، يجري تخفيض القوات الاحتياطية إلى 000 60 فرد، بينما ستخفض أعداد المجندين ومدة الخدمة العسكرية.
-
15) Le Comité note que la durée du service de substitution au service militaire est de 18 mois tandis que celle du service militaire n'est que de 12 mois (art. 18 et 26).
(15) وتلاحظ اللجنة أن مدة الخدمة العسكرية البديلة هي 18 شهراً، بينما هي 12 شهراً فقط بالنسبة للخدمة العسكرية (المادتان 18 و26).
-
Concernant l'application de l'article 18 du Pacte, Sir Nigel Rodley souhaiterait savoir si la durée du service civil de substitution pour les objecteurs de conscience est toujours deux fois plus longue que celle du service militaire.
وأراد، فيما يتعلق بتطبيق المادة 18 من العهد، معرفة ما إذا كانت مدة الخدمة المدنية البديلة المقررة للمستنكفين الضميريين ما زالت ضعف مدة الخدمة العسكرية.
-
La durée du service militaire est fonction des besoins qu'a le pays pour assurer sa défense et des menaces posées à sa sécurité, notamment en cas de guerre imminente. La durée du service des objecteurs de conscience est proportionnelle à celle du service militaire pour les mêmes raisons.
ويتحدد طول مدة الخدمة العسكرية في اليونان بناء على احتياجاتها الدفاعية والتهديدات التي تواجه أمنها خاصة حين توشك حرب على الاندلاع؛ وتتناسب مدة خدمة المعارضين بدافع الضمير مع ذلك للأسباب نفسها.
-
15) Le Comité s'inquiète de la durée du service civil de remplacement imposée aux objecteurs de conscience, qui est bien supérieure à celle du service militaire, et de ce que l'évaluation des demandes de service de remplacement relève uniquement du Ministère de la défense (art. 18).
(15) وتشعر اللجنة بالقلق لأن مدة الخدمة البديلة التي يؤديها المستنكفون عن أداء الخدمة العسكرية هي أطول بكثير من مدة الخدمة العسكرية، ولأن تقييم تطبيق مثل هذه الخدمة لا يجري إلا تحت إشراف وزارة الدفاع (المادة 18).